Gaelic Words in our Speech

c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-13–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-12–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-11–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-10–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-9–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-8–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-7–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-6–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-5–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-4–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-3–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-2–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-1–>c505218304b50c59c3659f6dda43bae7-links-0–>p>We will soon resume our Dictionary of Fews Dialect.  First, here is a small extracted selection to illustrate how so many of these words came to us from the ancient Gaelic language.

Amadan, amadan  fool
Avic,  a mhic  son [‘old pal’]
Areesh, ar

Leave a Comment

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.